Find Jobs
Hire Freelancers

I need Japanese language translated

$30-250 USD

Slutfört
Publicerad över ett år sedan

$30-250 USD

Betalning vid leverans
I have Japanese writing in a box that a Japanese dagger came in. This was acquired by my Great Aunt during WW2 in Okinawa. I have provided pictures of both the box and the dagger.
Project ID: 34672413

Om projektet

19 anbud
Distansprojekt
Senaste aktivitet två år sedan

Ute efter att tjäna lite pengar?

Fördelar med att lägga anbud hos Freelancer

Ange budget och tidsram
Få betalt för ditt arbete
Beskriv ditt förslag
Det är gratis att registrera sig och att lägga anbud på uppdrag
Tilldelad till:
Använd avatar
$0 USD Om 1 dag
5,0 (30 omdömen)
5,8
5,8
19 frilansar lägger i genomsnitt anbud på $60 USD för detta uppdrag
Använd avatar
Hey, it's me, Yusuf, thank you for checking out my profile! Who am I ? I'm a professional Japanese/English translator. I have worked as a translator in the cinema industry for 4 years. You can trust me to manually and professionally translate your text from Japanese to English or the other away round. But why trust me? I have 5+ years of experience on Freelancer and have already dealt with thousands of translations. I will do my best in order to help you with any questions you might have, including pricing, length and delivery times. Thank you for your attention! Yusuf
$30 USD Om 1 dag
5,0 (370 omdömen)
8,2
8,2
Använd avatar
Hi, I'm Isabelle and I offer high-quality manual translation from English to Japanese. I guarantee that all translations will be done manually. I will always proofread each translation before delivery, so as to ensure 100% satisfaction. Feel free to contact me if you have any doubt or if you need your project to be ready more quickly. Thanks Regards Isabelle
$30 USD Om 1 dag
5,0 (12 omdömen)
3,8
3,8
Använd avatar
"Hi there We ensure high quality by only assigning translators to translate in Japanese language, and we always have translators working on any project, where the first translates and the second proofreads the translation and compares it with the original, making sure the translation is up to the standard and there are no errors. Our project managers are working in three shifts to provide live chat support at any time, day or night, even during the weekend. We also have a live connection between our translators and the project manager assigned to your task. This way, you can chat with us at any time if you have any questions or need a free quote, but you can also stay up to date with your project status at any time. If you want, you can visit our profile here: https://www.freelancer.com.bd/u/Maherun75?w=f&ngsw-bypass= Note: Our privacy is important to us, that is why our translation agency will never disclose to anyone information about you or your documents. Regards Trusted Hand Service"
$35 USD Om 1 dag
0,0 (0 omdömen)
0,0
0,0
Använd avatar
I 'm sure I can handle the tusk. only Japanese native with knowlege of history can read it and I do.
$250 USD Om 7 dagar
0,0 (0 omdömen)
0,0
0,0
Använd avatar
Hi there! I'm native Japanese living in Japan. That is very old, and difficult to read! I can help you. Shall I help you?
$200 USD Om 14 dagar
0,0 (0 omdömen)
0,0
0,0
Använd avatar
Hello, I'm Daisuke. I usually work on another platform related to translation into Japanese. This includes correcting resumes of people who are looking for a new job in a Japanese company. Recently, I translated a book written in English into Japanese and was able to launch it on Amazon. I’m really interested in this work.
$50 USD Om 2 dagar
0,0 (0 omdömen)
0,0
0,0
Använd avatar
Dear Employer, I am a student majoring in Japanese at a private university in Jakarta who will be graduating soon. I am interested in this job. Honestly, after looking at the photo, it was really hard to see the kanji scratches but I will work with my lecturer (Japanese native speakers also graduate of Japanese language and literature) to help translate it for you. if you are not satisfied with the result or we failed to translate everything you can not to fully pay us because customer satisfaction is our main goal. I do this to earn extra money for my daily life and also to increase my knowledge of what Japanese language used to be like. I think it would take a lot of a time to translate this one because the language used during World War. we will translate it for you as soon as possible also will let you know how far we can go to translate it for you. If You are interested please contact me ? Sincerely Yours, Juvita
$50 USD Om 22 dagar
0,0 (0 omdömen)
0,0
0,0

Om kunden

Flagga för UNITED STATES
Bellevue, United States
0,0
0
Verifierad betalningsmetod
Medlem sedan sep. 16, 2022

Kundverifikation

Tack! Vi har skickat en länk för aktivering av gratis kredit.
Något gick fel med ditt e-postmeddelande. Vänligen försök igen.
Registrerade Användare Totalt antal jobb publicerade
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Laddar förhandsgranskning
Tillstånd beviljat för geolokalisering.
Din inloggningssession har löpt ut och du har blivit utloggad. Logga in igen.