Requirement:
Native French speaker with knowledge of grammar and colloquial speech, plus very strong English language skills, required for a video translation project in October / November 2022.
Scope:
To take the English language scripts already documented, plus any on-screen captions, and to provide a text translation into French, of the English content. Approx 35 videos are to be translated from English into French - scripts are already documented in English. Videos are typically 2 - 3 minutes in duration, some up to 5 minutes.
Approx 50% of the videos (animations) will require recording of a voice-over in French, to align with the timing of the English commentary / dialogue. Voice over skills will be an advantage and will be part of this project for recording the translated audio.
Approx 50% of the videos are 'role play' with local people acting out the script - for these we plan to use subtitles and leave the English dialogue in place. RGC will share the English video versions for the purposes of aligning the French translation.
Use of audio recording and editing software will be an advantage when creating the voice over content, to ensure the audio aligns with the video timing.
Duration:
Starting end September, the successful person will need to be available for approx. 35 hours throughout October and into November (our estimate).
Location:
All work can be performed remotely, and shared on-line, typically via RGC Teams channels. You should have access to Microsoft MS365 applications or the equivalent for text editing purposes, plus the ability to edit audio tracks to length. Video editing software to add the subtitles / voice over audio will be needed if you propose to do that as part of your solution. We can edit in-house, if necessary, given the audio mp3 file or equivalent.
Estimated Effort: 50 - 60 hours.
Translation of text to French: 35 items: 20 hours.
Recording of the voice-over commentary: 18 items: 15 hours. (Videos are all between 3-5 minutes long)
Adding the subtitles to the role-play videos (approx 17): 20 hours
Some provision for rework should be expected. We estimate 20% of the items may need minor amendments post translation.
(We will accept estimates over these amounts with justification.)
Hi there!
I have more than 10 years of experience as a professional translator. I don't use any software to translate documents, 100% human translation. I'd love to work together on your project making the videos necessary for the execution of the project.
I'm so responsible and kind, I will always send you the files on time and with the best quality.
Send me a message and I'll start working on your project.
Politely,
Giovanni.
hi,
fluent in french, i would like to help you in your project. work with real attention to details, my bid is for a good quality and care.
best regards.
Hi,
I'm a native french speaker (from France). I also have a perfect english as I worked and lived in english speaking countries (Australia, NZ, UK) for several years. I worked as a communication manager in french and english in Canada so I'm used to translate in both languages. I'm also a photographer and I'm used to work with video editing softwares. I also have a microphone at home so I could do the voice over without problem.
Do not hesitate to contact me if you have any question, I would love to work with you.
Kind regards
Joeva
Bonjour je me présente, Krys 18 ans, j'habite a Noyon (près de Paris) je pense être le candidat le plus compétent pour ce travaille car étant donné que je suis d'origine française et que je parle couramment l'anglais ce boulot ne sera pas un très grand souci pour moi. Je suis disponible 7j/7 et vous pouvez me contacter par numéro de téléphone au: 0771552583 pour toutes autres demandes concernant ce travail.