Translate 300 film englishJobb
Hej! Jag letar efter en frilansare som långsiktigt kan hjälpa mig att redigera videor en gång till flera gånger per vecka, till mina TikTok- och YouTube-kanaler. Mina videor tillhör underhållningskategorin och är vanligtvis mellan 1-3 minuter långa. Jag har en grov idé om vilken tema eller stil jag söker för redigeringen, men jag är öppen för förslag. Frilansaren bör ha erfarenhet av videoredigering och vara tillgänglig för att snabbt leverera det färdiga resultatet. Om du är redo för utmaningen, vänligen lämna ett erbjudande. Jag ser fram emot att höra från dig!
Hej! Jag söker en utvecklare som har kunskap och driv att hjälpa till med framtagandet av ett Solana NFT-projekt. Jag söker hjälp med både backend och frontend gällande: -Mintsida med candymachine v2 med ca. 300 tillhörande lager. -Whitelistade adresser till mint. -Sida för staking med token rewards. -”Webbshop” för nämnda tokens, tokens ska skickas till en wallet och det som köps är tjänster som jag manuellt levererar. -Fortsatt underhåll. (500 tecken) fast/% pay? Hoppas höra från dig! Jakob
Hej Cecilia! Jag har ett recommendationsbrev som ska översättas från svenska till engelska. Det är en sida och ganska enkelt. Undrar om du kan hjälpa mig med det och i såfall hur mycket vill du ha? Tack för snabbt återkoppling! Mvh Ella
Since you require to understand Swedish to be hired for this task the rest of this description will be in Swedish. If you don't understand the following text or have to translate it, please skip applying for this job. SÖKES: Svensk- & engelsktalande VA inom Wordpress, SEO & design Hej! Jag är på jakt efter en svensk- & engelsktalande VA som kan hjälpa oss med en rad olika uppgifter under ett långsiktigt samarbete. Uppgifterna kan komma att anpassas efter din erfarenhet och är du den person vi söker ämnar vi även att erbjuda intern utbildning så att du når maximal framgång med dina uppgifter. Du kommer att jobba med lite olika projekt. Jag kommer berätta mer vid en eventuell intervju, men det ...
Hej, jag letar efter en översättare som hjälper till att översätta från engelska till norska runt 300-400 rader för en mobilapp. Filen vill.
Vi ska producera en digital versi...industrirelaterad utbildning som skall säljas till kunder. Projektet omfattar en utbildning som tidigare genomförts i klassrum under en dag som nu ska produceras i digitalt format. Planen är att sen fortsätta producera fler interna och externa utbildningar. Vi vill ha hjälp att göra utbildningen riktigt bra och professionell och förutom övergripande e-learningexpertis behöver vi sannolikt hjälp med film, produktion i LMS / författarverktyg och till viss del med manus. Vi har inte riktigt satt ner foten kring LMS / författarverktyg så vi kan vara öppna för input om bra och kostnadseffektiva lösningar. Förslagsvis resonerar vi oss fram till ett bra upplägg med...
Projekt för video-produktion av enklare slag. Handlar om att skapa content för en klinik-kedja som inriktar sig på laserbehandlingar. Film för hemsida, sociala medier och how-to:s. Total arbetstid uppskattas till 30/h för totalt produktion om 2-3 minuter film.
LÄS BESKRIVNINGEN NOGGRANT INNAN DU BUDAR! Vi söker två (2) svensktalande chattoperatörer för en online community där ditt jobb kommer att vara att chatta med våra kunder och underhålla dem. Du som söker skall ha dessa kvaliteter: * Kunna svenska flytande (inget Google Translate, vänligen respektera detta!) * Noggrann, punktlig, kan ta instruktioner och har lätt för att lära sig nya saker * Öppensinnad, snäll, kan hantera stress väl * Har hög arbetsmoral * Kan skriva 150 bokstäver/minut och kan arbeta 8 timmar/dag Du kommer att tjäna $1400/månad för 8 timmars arbete/dag. All betalning kommer att ske via denna plattform i början av varje månad, månaden ef...
LÄS BESKRIVNINGEN NOGGRANT INNAN DU BUDAR! Vi söker två (2) svensktalande chattoperatörer för en online community där ditt jobb kommer att vara att chatta med våra kunder och underhålla dem. Du som söker skall ha dessa kvaliteter: * Kunna svenska flytande (inget Google Translate, vänligen respektera detta!) * Noggrann, punktlig, kan ta instruktioner och har lätt för att lära sig nya saker * Öppensinnad, snäll, kan hantera stress väl * Har hög arbetsmoral * Kan skriva 150 bokstäver/minut och kan arbeta 8 timmar/dag Du kommer att tjäna $1400/månad för 8 timmars arbete/dag. All betalning kommer att ske via denna plattform i början av varje månad, m&ar...
LÄS BESKRIVNINGEN NOGGRANT INNAN DU BUDAR! Vi söker två (2) svensktalande chattoperatörer för en online community där ditt jobb kommer att vara att chatta med våra kunder och underhålla dem. Du som söker skall ha dessa kvaliteter: * Kunna svenska flytande (inget Google Translate, vänligen respektera detta!) * Noggrann, punktlig, kan ta instruktioner och har lätt för att lära sig nya saker * Öppensinnad, snäll, kan hantera stress väl * Har hög arbetsmoral * Kan skriva 150 ord/minut och kan arbeta 8 timmar/dag Du kommer att tjäna $1200/månad för 8 timmars arbete/dag. All betalning kommer att ske via denna plattform i början av varje månad, månaden efter du har ...
Är du intresserad av hur tekniska lösningar fungerar? Jag behöver en animering som visar de olika delarna i ett vindkraftverk och hur de samverkar för att alstra elektricitet. Exempel fasti 2D: ' Animeringen ska bli en del av en film. Önskar fullständiga, eviga, världsomspännande rättigheter. Om detta samarbete fungerar bra har jag även behov av flera animationer, ångturbinen, vattenturbinen ...
Hej, Söker person med mycket goda kunskaper i Danska som ska översätta vår hemsida från Svenska till Danska. Sidan är Vi vill INTE ha Google translate översättning. Ett inträdesprov i form av ett A4 som ska översättas från Svenska till Danska kommer behöva göras innan vi anlitar dig. Finns behov för kommande jobb framöver, gör du ett bra jobb och vi får ett gott samarbete kan du räkna med löpande jobb framöver. MVH Adam Ågerfalk Wulff Beltton
Hej! Jag behöver SEO-optimerad text till 5-10 sidor om olika städtyper. Cirka 300 ord per sida. Exempel på andra sidor:
Letar efter en någon som kan skriva blogginlägg som baseras på ett givet ämne. Varje önskad artikel kommer att rubrik och 5 mellanrubriker. Du förväntas skriva en ingress på ca 300 ord och sedan ca 300 ord under varje mellanrubrik. Artikeln ska ha en någorlunda formel/informativ ton men samtidigt vara lättläst. Ser fram emot att höra från dig.
Hej, Är du en högpresterande webb eller app - utvecklare i Stockholmsområdet som letar efter mer projekt? Vi söker just nu 3 drivna personer som brinner för programmering och vill växa med oss. ...växa med oss! Hos oss bestämmer du själv hur mycket du vill arbeta. I och med vårt unika upplägg har alla våra anställda möjlighet att själva planera sin arbetsvecka. Ta på dig så mycket projekt du bara orkar eller arbeta några timmar när du har tid över. Hos oss är det du som bestämmer. Vi är en konsultfirma i Stockholm som har huvudfokus på design, webbutveckling, apputveckling samt foto och film. Vi har ett kontor ute i kungsholmen där vi erbjuder kontor...
Hej! Jag funderar på att starta upp en verksamhet som bygger helt på ett webbaserat verktyg där man kan skriva in olika texter på olika platser på en förutbestämd mall. Verksamheten är väldigt likt (där kunderna bland annat kan skapa egna visitkort). Jag tänker mig ett Javascript där kunden kan skriva in olika texter ...olika platser på en förutbestämd mall. Verksamheten är väldigt likt (där kunderna bland annat kan skapa egna visitkort). Jag tänker mig ett Javascript där kunden kan skriva in olika texter där textsnitt och placering är förutbestämd. Kunden skall även ha möjlighet att lägga till fler objekt vid behov. Aningen svårt att förk...
Det finns material till en kort, cirka 90-100 sek, videofilm som en fotograf har tagit. Materialet behöver nu redigeras till en film.
Easyform är ett svenskt belysningsföretag. Nu söker vi efter en person som kan översätta en engelsktalande film till svenskt tal. Filmen handlar om en ny teknik inom belysning och är 2min 47sek lång. Hör av dig om du är rätt person för jobbet.
...anses vara tillräckligt unika enligt Copyscape kommer att skickas tillbaka till dig för korrektion. Det är en stor fördel om du sedan tidigare har skrivit liknande texter om casino. Har du sedan tidigare arbetat med casinotexter så ser vi gärna att du bifogar en eller flera tidigare texter du har skrivit. Har du sedan tidigare inte skrivit om casino så ser vi gärna att du gör en provartikel på ca 300-500 ord innan vi går vidare med uppdraget. Detta uppdrag är bara ett initialt testuppdrag. Om samarbetet fungerar väl så finns det mycket och regelbundet arbete tillgängligt. Ersättningsnivån är även öppen för diskussion efter en prövoperiod om du kan leverera kontinu...
Jag behöver kort koncis förklaringstext till min produkt/tjänst. Texten ska vara på Svenska och ca 300 tecken lång.
Hej! Jag har en svensk text på 523 ord som måste översättas till Finska så fort som möjligt. Endast serieösa bud, tack! Det går inte att översätta till Finska med google translate. Texten kommer att korrekturläsas före betalning.
Jag behöver din hjälp att skriva en artikel som måste vara klar innan klockan 23.00 ikväll (svensk tid). Du måste vara flytande i svenska och bör ha kännedom om starta företag, bolagsregistrering, entreprenörskap m.m. Jag behöver 2 artiklar. 300-500 ord per artikel. Ditt bud är per artikel med rätt längd och innehåll.
Vi har skrivit ihop vår text för vår site och behöver texten från svenska till säljande engelska. Du måste ha svenska som första språk.
Hej. Jag har 500 bios som vardera är ungefär 120 ord. Har översatt dem från engelska till svenska i google translate men dem behöver proofreadas för som du kanske vet så blir det ofta fel när man översätter i google translate. Kan du göra det?
Hej. Jag har 500 bios som vardera är ungefär 120 ord. Har översatt dem från engelska till svenska i google translate men dem behöver proofreadas för som du kanske vet så blir det ofta fel när man översätter i google translate. Kan du göra det?
Hej. Jag har 500 bios som vardera är ungefär 120 ord. Har översatt dem från engelska till svenska i google translate men dem behöver proofreadas för som du kanske vet så blir det ofta fel när man översätter i google translate. Kan du göra det?
Designa en logga Fotograf , projektledare , film projekt
Hej. Jag har en lista med 2000 personliga bios som jag vill översätta. Det är cirka 120 ord på varje. De är redan översätta från engelska till svenska med google translate, men behöver någon som kan gå igenom alla texter och fixa gramatiska fel, ordfel osv.
Hej. Jag har en lista med 2000 personliga bios som jag vill översätta. Det är cirka 120 ord på varje. De är redan översätta från engelska till svenska med google translate, men behöver någon som kan gå igenom alla texter och fixa gramatiska fel, ordfel osv.
Vi har en lista med ca 300 företag. Uppdraget är att ta reda på kontaktperson, telefon, epost och titel på denna eller dessa för varje företag. Informationen samlas in genom att spåra på deras hemsidor, alt kontakta företaget och fråga dem.
Söker någon som kan skriva en kortare text på baksidan av en barnbok. Det ska vara en kortare sammanfattning och även beskriva vad boken har för syfte. 200-300 ord.
...våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än bara MÄSSOR. F...
...Möjliggöra för våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än b...
...Möjliggöra för våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än b...
...Möjliggöra för våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än bara M&Au...
...Möjliggöra för våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än b...
...Möjliggöra för våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än b...
...Möjliggöra för våra arrangörer att även kunna lägga in internationella evenemang. ( ska alltså inte enbart behandla svenska mässevenemang). 4. Arrangören ska kunna lägga upp vilka talare, mässprofiler, övriga ”kända” personer som kommer till evenemanget. Sidan kan förslagsvis döpas till ”TALARE”. 5. Göra det möjligt för våra medlemmar att lägga upp filmer på en ny sida som vi döper till ”FILM” eller ”VIDEO”. 6. Göra det möjligt för våra medlemmar att arrangera tävlingar. (Idag kan endast vi på organisera detta). 7. Vi vill utöka vårt kalenderutbud med mer än b...
Hej Faffri, jag la märke till din profil och skulle vilja erbjuda dig mitt projekt. Vi kan diskutera eventuella detaljer över chatt. Jag behöver ca 150-300 ord till en produktförpackning, produkten är skärmskydd för telefonen med en special funktion. Jag tar gärna mer information över chatten om själva innehållet etc.. Det viktiga är att du behärskar att skriva på ett intresseväckande och säljande sätt. Samt att det blir klart så fort som möjligt. All nödvändig information som ska stå med skickar jag till dig. Mvh Amanda A
vill ha min sida som mixed med men det ska kun hvare en pige mig då
Svensk text från hemsida till Engelska
Behöver översätta ett exceldokument till svenska. Bra svenska, absolut inte något översättningsverktyg typ google translate.
Hej Vi söker någon som kan skriva 15 artiklar á 500 ord inom iPhone/mobil. Alla ämnen fås vid uppdragsstart och ämnet är också key word. Ex "Laga iPhone Skärm Billigt" Bara svenska artiklar. Det går bra att få massa källor som man kan utgå ifrån (köra google translate först kanske) Mvh
Att översätta vad som helst från engelska till svenska. To translate anything possible from english to swedish
Behöver någon som har norska som modersmål för att översätta texter som ligger på denna sida: samt översätta några ytterligare från svenska till norska. Antar att den bästa lösningen är att ta betalt per ord? Vi är öppen för diskussion och flexibla lösningar.
...40 artiklar inom mobilreparation. Dessa ska vara ca 1500 ord. Ha 4 bilder rätt alt taggade med respektive nyckelord. Texterna kan handla en del allmänt om mobiltelefonen, märket, utvärderingar med mer Sedan behöver vi direkt översättning för instruktioner/manualer Ca 50 artiklar med mellan 1000 till 2000 ord. Källor på engelska som kan översättas i translate finns. Det innebär att ca 80% av textbasen är translate som är klart från början. Arbetet går ut på att göra texterna läsvänliga samt utgå ifrån en klar struktur med CTA, Bilder & Texter Den som skriver MÅSTE förstå SEO samt vara intresserad av teknik s&...
Behöver 5 artiklar a 2000 ord samt 5 unika bilder per artikel utförda. Samtliga artiklar har följande struktur: 150-200 Bakgrund/historia 600-800 Produktinformation 400 Förtagsinformation 150 -250 allmän tyskland information 100 * 3 = 300 Call to action Övrigt Fritt Källor tillhandahålls All information är inom området alkohol - alkohol försäljning på nätet - tyskland - resor till tyskland för inköp alkohol
Översättning ut av bifogad fil från engelska till korrekt svenska, ej Google translate.
Hej Freeelancers Min självbiografi och all text i den ska vara klar senast 4 november. Det är skrivet på ett unikt sätt, söker därför någon som kan få fram samma budskap på engelska utan att ändra om för mycket. De här är inte "google translate" that shit, du måste vilja lägga ner energi i på det. Det är 5 kapitel i boken, boken är 100-110 sidor på datorn. Mellan tummen och pekfingret ligger det på 50000-60000 ord totalt . Jag vill ha översättningen klar senast 31 december. Så det ger dig över 1 månad då all text på svenska är klar senaste 4 november . Det kommer ske kapitel från kapitel. dvs du ...